Naming in Polyester Knits: When One Fabric Has Many Names
Single jersey = süprem = polyester jersey; two-thread = French terry; double-knit interlock = ponte… Clearing up the synonyms and commonly confused pairs that puzzle buyers.
In textiles one fabric can carry several names, which creates confusion between buyer and maker. The mappings below clarify the Turkish names in Fersan's catalogue against their industry/English equivalents and their commonly confused neighbours.
Turkish name → industry term
| Turkish | Industry / English | Don't confuse with |
|---|---|---|
| Süprem | Single jersey | = 'Polyester jersey' (same fabric) |
| İki iplik | French terry (loop-back) | Unbrushed; not a single-jersey derivative but its own structure |
| Üç iplik | Three-thread fleece | Classically cotton-led; the PES version is less common |
| İnterlok | Interlock / double-knit | 'Interlock rib' = smooth interlock, NOT ribbed |
| Çift kat interlok | Ponte / Punto di Roma | Not true interlock, a sibling double-knit |
| Mikrofiber (micro polyester) | Microfiber knit (<1 dpf) | Not the same as micro polar (napped) |
| Likralı | with elastane / spandex | 'Lycra' is a brand; the fibre is elastane |
Same fabric, two names
In our catalogue 'Polyester Jersey' and 'Polyester Süprem' are the same single-bed single jersey; 'Interlock Jersey' and 'Polyester Interlock' are the same double-bed structure. The 'Sport & Technical' entries are the performance-tuned cousins of these base structures (by yarn and finish) — not a separate fibre, but the same backbone in a different use.
Confused pairs
- Microfiber ≠ micro polar: the first is a smooth fine-filament knit, the second a napped fine fleece.
- Two-thread ≠ three-thread: difference in number of yarn systems, thickness and warmth.
- Piqué ≠ mesh: piqué is textured but covering, mesh is holed and air-permeable.
- Jacquard piqué ≠ jacquard mesh: one is a closed piqué base, the other an open net base.